fuego labial en ingles
I’m sure you’ve heard of the popular phrase “fuego labial en ingles,” which is basically, as the title of this article makes it sound, “fuego labial in English.” It’s a phrase used in the English language to describe the sound of someone licking their lips, usually in a sexual context. The phrase is actually derived from words used in the Spanish language to refer to the same action.
We do know a lot about foreplay and foreplay and in fact have a lot of experience with foreplay. It’s one of the very few things we do that is completely impossible to describe in English to anyone (although we have a lot of experience with it).
If you know the English language and you know the word fuego you might know the phrase, but I’m not sure. I haven’t heard anyone else talk about it, maybe it’s just me being a stoner and not knowing much about foreplay.
I dont know the origin of the word, but I do know the definition is used to describe the act of blowing out a man’s cocks. As in, a man’s balls with the head cut off.
If you say the word fuego, you can’t say it, but it’s like saying ’cause you’re gonna blow a cock.